roadside field
barbed wire fence
leaning into mist
Published by
River Malcolm
River Malcolm is a family therapist living on Orcas Island in Washington state. Although she has written poetry for almost fifty years, she fell in love with haiku as a daily practice this past summer.
View all posts by River Malcolm
Izzie, I’m missing something; to what arcetypr do you refer? The commonplace is abundantly clear. I do not see anything of the poet here, the relating of this sight to his/her very being, though I enjoy the image.
wild turkey
in my old neighborhood–
you, too, stoll memories
Izzie, I’m missing something; to what archetype do you refer? The commonplace is abundantly clear. I do not see anything of the poet here, the relating of this sight to his/her very being, though I enjoy the image.
wild turkey
in my old neighborhood–
you, too, stoll memories
Dear Levon, thank you for your comment. I am a amateur translater in English language. It is my effort to translate from Albania to English. Also at once please excuse me.
Now two haiku for you:
The river’s tide.
a hungry dog
chatching the moon over waves.
Icing.
To the fence with nettles
a dog is pissing. I hope to be correct in my translation.
archetypal…
indeed, “a typical, ideal, or classic example”; again i say, “indeed”. very astute izzie, this image easily drawn from collective unconsciousness, while used repeatedly in the arts.
I loved this:the archetypal in the commonplace.
Izzie, I’m missing something; to what arcetypr do you refer? The commonplace is abundantly clear. I do not see anything of the poet here, the relating of this sight to his/her very being, though I enjoy the image.
wild turkey
in my old neighborhood–
you, too, stoll memories
Izzie, I’m missing something; to what archetype do you refer? The commonplace is abundantly clear. I do not see anything of the poet here, the relating of this sight to his/her very being, though I enjoy the image.
wild turkey
in my old neighborhood–
you, too, stoll memories
OK, third time’s the charm…
wild turkey
in my old neighborhood–
you, too, stroll memories
a thousand pardons for sloppy typing.
Abandoned dog
that growles
is dicpaching its oneness.
I wish that and you to send me some your haiku in a individual way. I am waiting!
My best wishes, Kujtim, Albanian Haiku-Club
kujtim,
growls is spelled g r o w l s.
dispatch is spelled d i s p a t c h.
anne, your comments are right
on the dime.
a haiku from brushy mountain…
twenty foot walls
fog drifts
through the razor wire
morning mist
bob-o-link calls,
with the dawn
end of summer
frost replaces morning dew
roadside field
a flock of robins
cross our path
Dear Levon, thank you for your comment. I am a amateur translater in English language. It is my effort to translate from Albania to English. Also at once please excuse me.
Now two haiku for you:
The river’s tide.
a hungry dog
chatching the moon over waves.
Icing.
To the fence with nettles
a dog is pissing. I hope to be correct in my translation.
I see no war archetype in this poem, rather the pastoral, tranquillity or possibly lonliness.
archetypal…
indeed, “a typical, ideal, or classic example”; again i say, “indeed”. very astute izzie, this image easily drawn from collective unconsciousness, while used repeatedly in the arts.
–
from florida:
roadside canal
high-diving fowl
braves the depths