as the light changes                                                            
I rush across pulling                                                           
the wrong woman

—A. Thiagarajan
        

About the author: A postgraduate in English, A. Thiagarajan taught in colleges in India, before joining the finance sector. He has been writing in English and Tamil since college days. His work (poems, haiku, short-stories and articles) has appeared in various magazines and ezines, radio etc. He lives in Mumbai, India.

Email: thiag at vsnl dot com

Responses to the haiku for 10 November 2006 by A. Thiagarajan

  1.  
    gK
    2006-11-10 02:36:27
     

    I really enjoyed your senryu.

  2.  
    Alan Summers
    2006-11-10 04:37:29
     

    I have nearly done this a few times!

  3.  
    Lorin Ford
    2006-11-10 14:43:22
     

    Love it! This ku has started my day with a great laugh. So well done! I can imagine the glares you got from both women :) Unforgettable...life's little embarrasing, confronting moments, eh?

    lorin

  4.  
    Ynes
    2006-11-10 15:04:48
     

    i did enjoy reading this - great to celebrate the fact that we're just bumbling creatures!

  5.  
    J. Richards (jrichards12 at comcast dot net)
    2006-11-10 23:34:47
     

    Sorry, but I really just don't see how this could be considered a haiku.

  6.  
    Corneliu Atanasiu
    2006-11-10 23:59:46
     

    I'm sure "the light" is always very uncertain when we rush across any woman. Capricious. Between dawn and dusk.

  7.  
    David Fox (davidirafox at yahoo dot com)
    2006-11-11 16:28:12
     

    J. Richards:
    Haiku and senryu (humorous haiku) are very open to the number of syllables per line, and no longer even have to be three lines. Even though this haiku's middle line has 6 syllables instead of seven and it isn't about nature, it is still very much a haiku. And a very nice one at that, A. Thiagarajan.
    Sincerely,
    David Fox

  8.  
    J. Richards
    2006-11-11 17:06:44
     

    Well, I don't even mean anything about syllable count; it could all be one line for that matter. Or the lack of nature/kigo. That's fine; I could grant that.

    I just mean there is way too much ego in it. Neither is there any break. It is, then, in all essence, simply a short biographical sentence broken into three lines, albeit a cute and funny one. It seems to lack a haiku spirit though.

  9.  
    b. m. richardson (orgbob at webtv dot net)
    2006-11-11 18:02:45
     

    dusk, fleeting colours
    watching
    her walk away

  10.