paul m. is an award winning haiku poet whose work has been widely published. He is Treasurer for the Haiku Society of America (hsa-haiku.org) and Haiku North America (haikunorthamerica.com), as well as book review editor for Modern Haiku (modernhaiku.org).
Contact: pauldmiller at fctvplus dot net
View all posts by paul m.
6 thoughts on “”
“winter dusk”
quite understandable
“the magician”
just as understandable
“produces a dove”
in relationship to l2, understandable
i tried returning to l1, however with it being (dusk and winter), dusk comes early, all doves i’ve heard or seen were overly concerned about roosting, or even with the magician in tow, there was a missing connection.
there is such a thing as a juxtapose, and yet there are times when the point is missed on why.
“winter dusk”
quite understandable
“the magician”
just as understandable
“produces a dove”
in relationship to l2, understandable
i tried returning to l1, however with it being (dusk and winter), dusk comes early, all doves i’ve heard or seen were overly concerned about roosting, or even with the magician in tow, there was a missing connection.
there is such a thing as a juxtapose, and yet there are times when the point is missed on why.
the visual was there, but…
Old-fashioned trick-
the magician’s pidgin has
already disappeared
twilit park
the dummy and his ventriloquist
take a bow
dampen streets
just before dawn —
a rooster crow
winter solstice
the mortician hangs a wreath
on the funeral home door
this welcome mat
before the door–
outstretched calico cat