Thom Norgang lives in a small town in coastal Maine. His poetry has been accepted in Big River Poetry Review, Haiku Journal, Boston Literary Review, and Thrush Poetry Journal.
View all posts by Thom Norgang
9 thoughts on “”
.
the radio drones
as I shave
my fathers face
—THOM NORGANG
I don't know if this is an intentional typo, but sometimes they bring forth nuggets.
Even though I'm adopted, how many fathers have I seen as I've shaved my face over decades?
And how phases of my father, or his father, or father's father, have I seen through teenage years into adulthood?
The verb choice, often neglected, adds its own strong take on the subject.
It was an interesting typo though. Sometimes a mistake on our part takes us further than we intended.
It's a wonderful haiku nonetheless, but its initial typo, now gone, got me thinking of all the fathers I've met, could have been, and the phases they all went through.
I'm glad I saw the typo before it was corrected. It's got me thinking which is no bad thing for a writer. :-)
Fú, jó lenne magyarul. Nem nagyon beszélek külföldiül, még az oroszt erőltették a nyakamba.. Mindenképpen lesz könyv (és biztos szakácskönyv is) a fa alatt, én választom ki a saját ajándékom :D Az meg milyen jó volt, hogy megvettük a Mit-gédesséuekek, erre kiderült, hogy a Bonbonettis cuccokkal kaptunk :)
.
the radio drones
as I shave
my fathers face
—THOM NORGANG
I don't know if this is an intentional typo, but sometimes they bring forth nuggets.
Even though I'm adopted, how many fathers have I seen as I've shaved my face over decades?
And how phases of my father, or his father, or father's father, have I seen through teenage years into adulthood?
The verb choice, often neglected, adds its own strong take on the subject.
Highly atmospheric piece of writing.
warmest regards,
Alan
Hi Alan,
The word is "father's." I've corrected the typo, with apologies.
–Peter
The radio drones
as I swim in and out of
the dreams it murmurs.
It was an interesting typo though. Sometimes a mistake on our part takes us further than we intended.
It's a wonderful haiku nonetheless, but its initial typo, now gone, got me thinking of all the fathers I've met, could have been, and the phases they all went through.
I'm glad I saw the typo before it was corrected. It's got me thinking which is no bad thing for a writer. :-)
warmest regards,
Alan
Agreed. Inspiration comes in many places. Thanks for your comments Alan. –Peter
V. thought-provoking. Many possible stories here. One could read it over and over.
in the mirror
all my mother's expressions
look back at me
My father was a proud man. But no-one protests at his weakness now. Not even the radio.
Fú, jó lenne magyarul. Nem nagyon beszélek külföldiül, még az oroszt erőltették a nyakamba.. Mindenképpen lesz könyv (és biztos szakácskönyv is) a fa alatt, én választom ki a saját ajándékom :D Az meg milyen jó volt, hogy megvettük a Mit-gédesséuekek, erre kiderült, hogy a Bonbonettis cuccokkal kaptunk :)