9 thoughts on “”

  1. .

    the radio drones
    as I shave
    my fathers face

    —THOM NORGANG

    I don't know if this is an intentional typo, but sometimes they bring forth nuggets.

    Even though I'm adopted, how many fathers have I seen as I've shaved my face over decades?

    And how phases of my father, or his father, or father's father, have I seen through teenage years into adulthood?

    The verb choice, often neglected, adds its own strong take on the subject.

    Highly atmospheric piece of writing.

    warmest regards,

    Alan

  2. It was an interesting typo though. Sometimes a mistake on our part takes us further than we intended.

    It's a wonderful haiku nonetheless, but its initial typo, now gone, got me thinking of all the fathers I've met, could have been, and the phases they all went through.

    I'm glad I saw the typo before it was corrected. It's got me thinking which is no bad thing for a writer. :-)

    warmest regards,

    Alan

  3. Fú, jó lenne magyarul. Nem nagyon beszélek külföldiül, még az oroszt erőltették a nyakamba.. Mindenképpen lesz könyv (és biztos szakácskönyv is) a fa alatt, én választom ki a saját ajándékom :D Az meg milyen jó volt, hogy megvettük a Mit-gédesséuekek, erre kiderült, hogy a Bonbonettis cuccokkal kaptunk :)

Your response: