Funny how Italian "scirocco" becomes in English "sirocco" in a wonderful haiku …
Divertente come lo "scirocco" italiano diventa "sirocco" in inglese, in un bellissimo haiku. Ecco la traduzione:
Venti di scirocco-
le foglie fanno volare via
i sogni delle farfalle
My thanks to the editors for publishing this haiku on Tinywords…my first ever here.
Wonderful haiku! Congratulations!
.
.
Sirocco winds-
the leaves spinning out
of butterfly dreams
Alan Summers
Scope vol 60 no. 4 (May 2014)
Thanks so much, Alan. I love your haiku…what a dazzling image!
Cheers! :-)
With many more to follow, I'm sure. Congrats.
Thank you so much. :)
Wonderful!
.
.
Sirocco winds-
the leaves spinning out
of butterfly dreams
Alan Summers
Scope vol 60 no. 4 (May 2014)
.
Funny how Italian "scirocco" becomes in English "sirocco" in a wonderful haiku …
Divertente come lo "scirocco" italiano diventa "sirocco" in inglese, in un bellissimo haiku. Ecco la traduzione:
Venti di scirocco-
le foglie fanno volare via
i sogni delle farfalle
It's a new word for me either way, Antonio. Alan's poem is lovely, isn't it?
I love the gentleness in your words, Mary.
Thank you so much, Barbara.
Mary, your first time in tinywords … And using one of my favorite words; zephyr.
Congrats to YOU.
Jan Benson
crescent moon and her silk blouse a zephyr swells
Frogpond 38:2 pg 46 (2015)
Thank you so much, Jan. :) I love your haiku…how very sensual and lovely.
What a lovely,musical haiku. It is gentle as Barbara says.
Thank you, Mary Jo. I'm so happy it worked for you. :)
I've just spotted this Mary – what a wonderful haiku!
marion
Aw, thank you so much, Marion. Your words mean a lot to me. :)
Flipbooks can be personalized according to requirement.