This did make me laugh (an ironic western view of marriage) – although I then stopped and considered the idea of forced marriages in other parts of the world and that made me shiver. An accomplished haiku to be able to achieve that.
i have always been drawn to the haiku of Hifsa.i deeply admire her sensitivity and intense awareness of language through which she experiments inside and outside the boundaries of the art form and language.
January 22nd, 2024 at 8:41 am
This did make me laugh (an ironic western view of marriage) – although I then stopped and considered the idea of forced marriages in other parts of the world and that made me shiver. An accomplished haiku to be able to achieve that.
January 22nd, 2024 at 9:00 am
Excellent one, Hifsa.
Most effectively done.
January 23rd, 2024 at 2:38 am
i have always been drawn to the haiku of Hifsa.i deeply admire her sensitivity and intense awareness of language through which she experiments inside and outside the boundaries of the art form and language.
Congrats Hifsa!
January 23rd, 2024 at 8:30 am
Well-deserved, Hifsa!
January 23rd, 2024 at 11:56 pm
Wonderful poem, so sad but true.
January 25th, 2024 at 2:42 am
bridal mannequin
the price tag
around its neck
Hifsa Ashraf
Both literal yet containing an ongoing problem where the words 'price' and 'it' are uncomfortably topical in any country.
It's also struck me that "mannequin" has "man" starting off the word.
That "nequin" is French, an occupational name for a young man, or serving man,
might be from Old French, for 'mucus' or 'snot'. Go figure!
Alan